Díky kongeniálnímu překladu obdržel Cenu Josefa Jungmanna spisovatel Patrik Ouředník, který se dílem Françoise Rabelaise zaobírá tak důkladně, že jej už dříve ve Francii ocenili i za mystifikaci v autorově stylu. Další tvůrčí prémie putovaly k překladatelům, kteří se popasovali nejen s esteticky propracovanými texty, ale zvládli jazykově řešit také nebinaritu či skloubit autentickou mluvu i kolorit s neotřelým stylem původního díla.