Čtvrtek 19. červnaSvátek má Venku je 22 °C, Polojasno

Pohádky po babičce nejsou řachanda. Díky tomu ale film vynikne, věří režisér

Forbes Před 4 měsíci

Na Mezinárodní filmový festival Berlinale jely tento rok dva české animované filmy: krátkometrážní snímek studentky UMPRUM Julie Černé Kámen Osudu a film Pohádky po babičce. O ambicích a vzniku toho druhého jsme se bavili s jeho českým režisérem Davidem Súkupem. 

Začalo to vcelku nenápadně. Když před zhruba deseti lety přišel za režisérem, výtvarníkem a animátorem Davidem Súkupem producent Martin Vandas s nabídkou zfilmování jedné povídky z knihy Arnošta Goldflama, vypadalo to, že v Česku vznikne několikaminutový krátkometrážní snímek ztvárňující jednu pohádku z knihy O nepotřebných věcech a lidech. 

„Měla to být jednorázová aktovka, která se v nejlepším případě prodá na Netflix nebo se bude promítat před filmy v kinech,“ říká dnes David Súkup k původnímu plánu producenta animovaného Fimfára Jana Wericha a koproducenta snímku Přes hranici nebo filmu Fany a pes.

Nakonec to ale dopadlo jinak. Z původně krátkometrážního animovaného snímku po dlouhých deseti letech vývoje vznikl snímek celovečerní. Jmenuje se Pohádky po babičce a svou premiéru má už tuto neděli, 16. února, na Mezinárodním filmovém festivalu Berlinale v Berlíně. 

Jde o jeden ze dvou filmů, které budou Česko na prestižním festivalu reprezentovat. Že jde o ryze český film, ale jeho tvůrci v čele s režisérem Davidem Súkupem odmítají: rádi o něm mluví jako o evropském snímku. Na jeho tvorbě se totiž podíleli režiséři z celé Evropy: nejen Česka, ale i Slovenska, Slovinska a Francie. 

Právě mezinárodní režisérský tým je důsledkem onoho rozhodnutí udělat z animované filmové jednohubky rodinný film do kin. „Když Martin Vandas přišel s nápadem zpracovat do snímku více povídek z knihy Arnošta Goldflama, řekl jsem mu, že když bych to dělal celé sám, bude to trvat zbytečně dlouho,“ říká David Súkup. 

Proto se k snímku přidali zahraniční režiséři a producenti. I s ohledem na strukturu filmu dávalo toto rozhodnutí smysl: film sleduje příběh tří sourozenců navštěvujících svého čerstvě ovdovělého dědečka a kromě této zastřešující linky snímek obsahuje tři příběhy vzniklé právě na základě povídek českého herce, spisovatele a dramatika, které si vnoučata vyprávějí, aby si připomněla babičku.

Češi v čele s Davidem Súkupem ztvárnili povídku o osiřelých dětech. Slovinci a Slováci pak další dvě pohádky, Francouzi pod vedením režiséra a výtvarníka Jeana-Clauda Rozeca zase zastřešující příběh ovdovělého dědečka, jehož loutka vychází z předlohy autora knihy Arnošta Goldflama. 

Nezní vám téma osiřelých dětí či ovdovělého dědečka jako ryze dětské? Není, připouští režisér David Súkup. Dodává však, že právě specifická melancholie a magie filmu mohou snímku pomoci vyniknout. „Není to rozhodně žádná řachanda, například s americkými animovanými filmy se ten náš nedá vůbec srovnávat,“ říká. 

Sám ostatně náladu a výslednou poetiku filmu nastavil. Podle svých slov si z knihy O nepotřebných věcech a lidech vybral vůbec nejkrutější pohádku. Důvod? Chtěl se trochu příběhově „odvečerníčkovat“ a udělat si ostřejší pohádku.

Na vysvětlení: David Súkup se kromě posledního dílu Fimfára – tady spolupracoval s producentem Martinem Vandasem – podílí právě na tvorbě řady animovaných večerníčků. 

I když po absolvování animace na Filmové škole ve Zlíně a FAMU začínal u reklamy, kde si vyzkoušel všechny techniky animace, na kontě má především dětské animované seriály, jako je večerníček Jezevec Chrujda, Králík Fiala nebo právě připravovaný Ferda Mravenec a Brouk Pytlík. 

Zmíněné Fimfárum hraje ve filmu Pohádky po babičce zásadní roli: stejně jako u Fimfára do třetice všeho dobrého se pod výtvarnou stránku nového snímku podepsala výtvarnice Patricia Ortiz Martínez. Sama dokonce vytvářela hlavičky na jednotlivé loutky, které stejně jako zbytek filmu vznikaly v Česku, Slovinsku a Francii.  

„Její styl se mi moc líbí a i ostatní režiséři z jiných zemí s ním jsou v souladu. Nechtěli jsme každou povídku vyprávět jiným vizuálním jazykem, jako právě u Fimfára, kde se ukázalo, že takový přístup divácky příliš nefunguje a zbytečně děj tříští,“ osvětluje režisér David Súkup. 

Dodává však, že kvůli délce projektu, který nabíral zpoždění zejména kvůli mezinárodní koprodukci, se nakonec na dílu podílel i výtvarník a zároveň režisér zastřešující části Jean-Claude Rozec. „Jeho linka je výtvarně trochu jiná, ale v zásadě se snažil držet nastaveného výtvarného stylu Patricie a rozhodně to příběhu nijak neškodí,“ říká český zástupce. 

info Foto Maur Film
Postava dědečka vznikla na základě předlohy autora knihy Arnošta Goldflama.

V mezinárodní spolupráci naopak spatřuje výhody. Čtyři režisérské pohledy jsou podle Davida Súkupa kýženým „nápadovým hodokvasem“. Každá země navíc podle něj může v povídkách českého spisovatele objevit a vypíchnout něco jiného, co by se mohlo v interpretaci jediného režiséra snadno ztratit. 

Ostatně mezinárodní koprodukce jsou dle něj i důvod, proč se české animované tvorbě v posledních několika letech tak daří: Nutná konverzace se zahraničními partnery vede k překročení stínu tuzemského rybníčku a vytvoření díla, které má potenciál zasáhnout nejen Česko, ale právě celoevropské publikum: příkladem nechť je Život k sežrání nebo Myši patří do nebe.

Jak ono mezinárodní publikum bude reagovat na Pohádky po babičce, si tvůrci vyzkoušejí na celosvětové premiéře v Berlíně, svou pozornost ale upírají zejména k festivalu animovaného filmu ve francouzském Annecy, který patří k vůbec nejprestižnějším akcím svého druhu. „Věřím, že festivalů objedeme více. Berlín přece jen otevírá dveře,“ dodává.

Diváci v Česku budou moct snímek poprvé zhlédnout 6. listopadu tohoto roku.

The post Pohádky po babičce nejsou řachanda. Díky tomu ale film vynikne, věří režisér appeared first on Forbes.

Pokračovat na celý článek